Перевод "construction area" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение construction area (кенстракшен ээрио) :
kənstɹˈʌkʃən ˈeəɹiə

кенстракшен ээрио транскрипция – 32 результата перевода

You got security cameras on that floor?
Not in the construction area.
Have forensics go over it.
У вас на этом этаже стоят камеры?
Нет. К сожалению, нет.
Пусть эксперты там поработают.
Скопировать
This is it?
Yeah, right in this construction area, this is where Faisal Shahzad parked the Pathfinder.
I'm getting the chills, bro.
Это оно?
Да, прям где строительные работы происходят, здесь Файзал Шахзад припарковал Ниссан Патфайндер.
У меня аж мурашки, братан.
Скопировать
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
fact, the goal of the Venetian Government wasn't so much the conquest of territory, but rather the construction
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean markets...
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для своего времени.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Скопировать
The construction schedule was cut by about sixty days. It's possible that some air bubbles may have gotten inside.
There are a lot of flaws in the construction of B Wing.
This building was built after the Angels appeared, remember?
Сроки строительства были сокращены на 60 дней, так что туда могли попасть пузырьки воздуха.
В конструкции крыла В довольно много изъянов.
Эта часть была закончена после появления Ангела.
Скопировать
As three-time derby champ Ronnie Beck says...
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
A conventional design.
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит:
"Плохо охраняемые стройки - это золотая жила".
- Традиционный дизайн.
Скопировать
Soundwave, prepare plans for a new space cruiser.
Starscream, convert the area for construction.
-What about materials?
Саундвейв, приготовь чертежи нового космического боевого корабля!
Старскрим, обустрой площадку для строительства!
А где взять материалы?
Скопировать
What about the surrounding CCTVs
As the area is surrounded by construction sites it's not convenient to install too many surveillance
It's probably difficult to find CCTV footage
А как насчёт камер видеонаблюдения?
Склад находится в промышленной зоне, машины там курсируют почти одинаковые, а ближайшая камера лишь в семи километрах.
Так что особой надежды нет.
Скопировать
So the corpse decomposed under the plastic for four months before the concrete was poured?
Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months.
And then another company came in and bought the project and poured the foundation.
Значит труп разлагался под пластиком в течение четырех месяцев до того как залили бетон?
Ну, строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев.
А потом пришла другая компания, выкупившая проект и залила все бетоном.
Скопировать
I prefer the champagne Dijon to the standard yellow.
You know, there are a few areas that define us as men... like sports and construction.
Mitchell just wants to feel like he's part of the man club.
Я предпочитаю шампанское Дижон обычному.
Знаешь, есть несколько вещей, которые показывают, что мы мужчины, например спорт и стройка.
Митчел хочет чувствовать себя, как будто бы он... часть мужского клуба.
Скопировать
You got security cameras on that floor?
Not in the construction area.
Have forensics go over it.
У вас на этом этаже стоят камеры?
Нет. К сожалению, нет.
Пусть эксперты там поработают.
Скопировать
All right, so, we'll have two lookout units... one here... and here is one.
And here we're also gonna have some ground units dressed up as construction workers in this area.
There you go. What are we waiting for?
- Хорошо, также поставим две наблюдательные команды, одна здесь, и здесь другая.
Здесь будет наземная команда одетые под строителей, на этой площадке.
- Вот и все.
Скопировать
I just spoke to the people at CGI.
They said you gave me a false order form, that there's no construction in the area.
The work doesn't exist.
Я только что говорил с людьми из CGI.
Они сказали, что вы дали мне поддельную форму и что никакой стройки здесь нет.
Работы не ведутся.
Скопировать
Building an apartment complex would be the most profitable option, but considering that the real estate sector is in a recession...
We can find the missing funds for our subway construction... with the profit from building apartments
But if we fail to sell them?
Строительство жилого комплекса было бы наиболее выгодным вариантом, но учитывая то, что рынок недвижимости переживает кризис...
Мы можем получить недостающие средства от продажи квартир, расположенных непосредственно в районе строительства.
Но если не сможем продать их?
Скопировать
Niagara Falls Power Company.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area.
I think his stash has gotta be be buried under here.
Ниагаро Водопадная Энергетическая Компания.
Строительство началось в 1897, в тоже время,что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
Я думаю его убежище скрыто под этим.
Скопировать
Today.
There's a street closure due to construction in the area.
The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores.
Сегодня.
Улица перекрыта из-за строительства в этом районе.
А броневик планирует забрать наличные из целой группы магазинов высокого класса.
Скопировать
I was right!
Notice: Area to be flooded for dam construction
Shrimp puff?
Я был прав!
{\cH1A1A1C\3cHFAF6EB}Предупреждение:
Креветки?
Скопировать
It's more than a guess.
Road construction has all the streets in that area shut down except the one to pier 21.
And that area is abandoned, too.
Это больше, чем догадка.
Из-за дорожных работ в этом районе перекрыты все улицы кроме 21 пирса.
К тому же, это заброшенный район.
Скопировать
Oh Lord!
Area to be flooded for dam construction
THE FAKE
Господь наш всемогущий!
90)\fs15\b1\frz4\frx14\fry-10}Предупреждение:
2000)}Обман
Скопировать
She is a big supporter of the Patrolmen's Benevolent Association.
All right, so I dug around in the area of construction-related theft.
Quite a lucrative little business. (sneezes)
Она поддерживает Благотворительную Ассоциацию патрульных.
Хорошо, я разузнал насчет краж на стройке.
Очень прибыльный небольшой бизнес.
Скопировать
- What are you doing?
There are a bunch of construction workers in the warehouse without their trousers, drinking diet sodas
You have got to see this.
- Что ты делаешь?
Там строители на складе без штанов попивают диетическую газировку.
Ты должен это увидеть.
Скопировать
Last known address was the Warner basement.
So we've identified a search radius around that location, with special focus on the other Darset Construction
Okay.
Последний известный адрес был подвал Уорнеров.
Так что мы определили радиус поиска рядом с этим местоположением, со специальным акцентом на другие объекты "Строительства Дарсет" в этой области.
Хорошо.
Скопировать
We are a retailer.
Construction of housing, no matter how well intentioned, is outside our area of expertise.
And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
Мы розничный магазин.
Строительство жилья, какими бы благими не были намерения, вне нашей компетенции.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли.
Скопировать
My dad told me something about his village, I want to check it out.
The easiest way to declassify woodlands and sell them off for construction or farming is to burn it along
To burn the forests, they use both locals and professionals.
Мой папа рассказал мне кое-что о своей деревне, я хочу проверить это.
Самый простой путь вывода лесов из государственной собственности... И её дальнейшей продажи для строительства или для фермерства... Это сжечь его вместе с некоторыми сельхозугодиями...
Для поджигания лесов они привлекают как местных жителей, так и профессионалов.
Скопировать
Where to?
To that area of construction.
Where the condos are being built.
Где?
К этой области строительства.
Где квартиры строятся.
Скопировать
This is it?
Yeah, right in this construction area, this is where Faisal Shahzad parked the Pathfinder.
I'm getting the chills, bro.
Это оно?
Да, прям где строительные работы происходят, здесь Файзал Шахзад припарковал Ниссан Патфайндер.
У меня аж мурашки, братан.
Скопировать
And then it occurred to us, why not let every client who sets foot in that door know that this agency has entered the future?
And please, we will try and keep the construction and installation process as brief as possible, but
You might want to wear shoes.
Когда они закончат пусть каждый клиент, чья нога ступает в эту дверь узнает, что это агентство вступило в будущее.
Мы стараемся провести монтаж и установку по-возможности быстро но пожалуйста держитесь подальше ради собственной безопасности.
Придется тебе надеть ботинки.
Скопировать
- Well, thank you again.
. - Listen, um... about that Westgate construction site that we were talking about on the eighth hole
A few...
- Еще раз спасибо.
Слушай... насчет участка под строительство в Вестгейте, о котором мы говорили около 8-ой лунки, я хотел по нему пару моментов уладить.
Пару...
Скопировать
She pinned it on them.
She flooded an area being surveyed for hotel construction.
Just to confirm, honesty is off the table, right?
И свалила на них!
Она затопила участок, выделенный под строительство отеля.
- Сказать правду не вариант, я правильно понял?
Скопировать
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Скопировать
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Скопировать
Enterprise to starbase.
Sir, this is a security area.
What are you doing?
"Энтерпрайз" - звездной базе.
Запрашиваем подтверждение.
Это секретная зона.
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов construction area (кенстракшен ээрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construction area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстракшен ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение